فبراير 28, 2025
تعمل جوجل حاليًا على تطوير ميزة جديدة في خدمة الترجمة Google Translate تعتمد على الذكاء الاصطناعي، بهدف تحسين تفاعل المستخدمين مع الترجمات وتوفير فهم أعمق لمعاني النصوص المُترجمة.
ووفقًا لتقرير نشره موقع “أندرويد أوثوريتي”، فقد تم اكتشاف إشارات لهذه الميزة أثناء تحليل ملف APK الخاص بالتطبيق. ستتيح هذه الميزة للمستخدمين فهم الترجمات بشكل أفضل وتعديلها بما يتناسب مع احتياجاتهم.
بعد إدخال النص في تطبيق Google Translate، سيظهر زر جديد باسم “طرح سؤال متابعة” أسفل نتائج الترجمة. وعند الضغط عليه، سيوفر التطبيق سياقًا إضافيًا يوضح الفروقات اللغوية وآلية عمل الذكاء الاصطناعي في توليد النص المترجم.
كما سيتيح التطبيق للمستخدمين تعديل الترجمة باستخدام خيارات متنوعة مثل: “رسمي”، “مُبسط”، “غير رسمي”، “إعادة الصياغة”، و**”اختلافات إقليمية”**، مما يسمح بتعديل نبرة النص وأسلوبه بما يتناسب مع السياق المطلوب.
بالإضافة إلى ذلك، سيتمكن المستخدمون من الاستماع إلى الترجمة عبر أيقونة الصوت للتعرف على النطق والأسلوب الصحيح، مع وجود أزرار لتقييم جودة الترجمة.
الميزة ستتضمن أيضًا ملاحظات ثقافية وشروحات نحوية وفروقات إقليمية، مما يساعد في فهم كيفية تأثير السياق والموقع الجغرافي على الترجمات.
حاليًا، يتم اختبار هذه الميزة المدعومة بالذكاء الاصطناعي في الإصدارات الحديثة لتطبيق Google Translate على الأجهزة المحمولة، ولم تُطرح للجميع بعد. ومن المتوقع أن تُعلن جوجل عن توفرها رسميًا بمجرد الانتهاء من تطويرها بالكامل.
المصدر : سمارت سيرفس
تأسست شركة سمارت سيرفس عام 2010 بهدف تقديم حلول وخدمات الويب المتميزة، مع التركيز على الارتقاء بالويب العربي. نحن نقدم استضافة قوية، تصميم مواقع، تسويق إلكتروني، وغيرها من الخدمات التي تساعد عملاءنا على النمو والنجاح في العالم الرقمي.
جميع الحقوق محفوظة لـ سمارت سيرفس 2010 - 2025©